Saudade.
Portugués.
/'sau-"da-dE/
A nostalgic longing to be near again to something or someone that is distant, or that has been loved and then lost; "the love that remains".
Commuovere.
Italian.
To stir, to touch, to move to tears.
Eleutheromania.
/el-U-"ther-O-'mAn-E-a/
An intense and irresistible desire for freedom.
Querencia.
Spanish.
A place from which one's strength is drawn, where one feels at home; the place where you are your most authentic shelf.
------
Ailurophile.
A cat dancier; a lover of cats.
------
Portami ovunque ma che sia lontano.
A casa mia.
Portami lontano da casa mia; portami a casa.
He vuelto a Ergastulum.
Con los muchachos.
"Should I kill him?"
Claro que sí, Nic. A los idiotas que rompen la ley de la ciudad, y los cabrones que tratan mal a las mujeres; ambos grupos son los que más amáis. Terriblemente. A matar. Lo ha explicado ya el rubio.
Con vosotros podría traicionar a Skinner.
Pero es que eres demasiado, Nic. Eres demasiado. Y el rubio, es el complemento perfecto, indivisible, que retiene la correa.
A/0
The Handymen.
No hay comentarios:
Publicar un comentario