Por ti.
Ya puedes estar orgulloso.
Maldito Consorcio, malditos camioneros espaciales, y maldito tú.
Que tenga que dedicarme a aprender francés para 26 capítulos. Ya podrías dejarte ver en inglés. O mejor, en español.
Cómo me vas a costar de tener, Malo.
Con lo que yo te quiero, y no te consigo por ninguna parte. Y mira que Internet es grande, eh. Mira que tiene información, y un porrón de enlaces para verte en francés y en japonés, y menciones de tu nombre a cascoporro, allá por 2007. Se dice pronto, que han pasado siete años desde que te vi.
Y sigo estando enamorada como el primer día, oye. Veintiséis capítulos de animación europea, música cañera, mejor opening en español que en el original francés (la voz que resaltaba el título y hablaba un buen rato para informar sobre lo que iba la serie -sí, en cada capítulo. En cada uno- en la versión española no aparecía, y se disfrutaba mejor de todo), y mucho tiempo disfrutado cada vez que podía sentarme en el sofá a verte.
Y ahora, ni fnac, ni casa del libro, ni corte inglés, ni torrents ni internet al rescate.
¿Dónde te consigo yo en español, Korrigan? ¿Dónde?
Voy a tener que aprender francés por ti, sólo por ti.
Malo Korrigan y los surcadores del espacio, maldita sea si no consigo veros de nuevo.
(Sois mi Skinner Sweet de la animación europea. No me falléis)